No están todos los que serán pero són todos los que están. Esperamos que os gusten.
ORFANDAD, de Kepa Murua
La temporada la comenzaremos en febrero con este poemario dedicado a la desaparición de los
que nos precedieron en el camino.
¿Qué es Orfandad? Nadie mejor
para explicarlo que el propio autor, Kepa Murua, en uno de los poemas que conforman este libro:
Es un libro de tapas negras
de páginas inmensas, una tela
envuelta en papel, un regalo:
de poemas de un hijo a su madre.
Pero es también soledad y recuerdo, homenaje, historia y gratitud por todo lo que recibe, como
hijo, de su madre que ya no está. Si bien es cierto que esta es una pérdida muy personal de Kepa
Murua, no es menos cierto que la orfandad es un hilo que teje la vida de muchos que,
seguramente, encontrarán en estos poemas buena parte de sus sentimientos, si es que ya han
pasado por esta experiencia. Y para los que aún no lo han vivido, es un adelanto, cuando el amor
es lo que ha primado en la familia.
El poeta ha dicho, a veces, que no somos el pasado, sin embargo, ese pasado que sigue siendo
presente sí que da forma a la vida, a lo que se es; quizás ese es el juego: que nada queda del todo
en el olvido, que nada es tiempo que ya no existe, sino que es la eternidad lo que nos marca, lo que
nos mueve y hace al mundo.
De Kepa Murua hemos publicado ocho libros. De poesía destacan 'Autorretratos', 'El cuaderno
blanco' y 'Canciones para Pau Donés'.
MIENTRAS RESPIRA LA TARDE (MICRÓLOGOS), de Miguel Á. Moreta-Lara
La prosa erudita, tierna y reflexiva de Moreta-Lara vuelve a acompañarnos con un libro de
microensayos que se titula 'Mientras respira la tarde'. Experto en cultura magrebí y residente en
Málaga, de Miguel Ángel hemos publicado 'Contar las cuarenta' e 'Infierno y paraíso de las islas'.
Nació en Marruecos. Su infancia y adolescencia transcurrieron en la localidad saharaui de Villa
Cisneros/Dajla. Se licenció en Filología Románica por la Universidad de Valladolid (1976).
Catedrático de instituto jubilado. Profesor en universidades de Marruecos (Mohamed I, Uxda y
Mohamed V, Rabat) y Hungría (Eötvös Lórand, Budapest). Ha publicado, 'La Manganilla de
Melilla de Juan Ruiz de Alarcón' (con Jesús F. Salafranca, 1993), 'Repertorio de hispanistas
magrebíes' (con Mohammed Salhi, 1998), 'Más amor y más sufrir' y 'La imagen del moro'.
¡QUÉ DIABLO, ESTA HISTORIA ES LA MÍA!, de Abdelfattah Kilito
Uno de los más brillantes autores marroquís del momento, Abdelfattah Kilito, vuelve a pulverizar
los géneros con esta obra, entre el ensayo y la novela, aunque ninguno de los dos, sino algo
indefinible en el que vuelve a tomar como referente 'Las mil y unas noches' para ofrecernos un
texto bellísimo, sugerente y emocionante, una disertación ficcional sobre la condición humana y
sobre la metaliteratura que despertará la admiración por su sencillez y erudición entre los
gourmets de la escritura.
Abdelfattah Kilito (Rabat, 1945) es una de las voces más importantes y originales del panorama
literario e intelectual marroquí. Profesor de Lengua y Literatura francesas en la Universidad
Mohamed V de Rabat, ha dado clases también como profesor invitado en importantes
universidades como la Sorbona, Princeton, Harvard o El Colegio de Francia entre otras. En 1989
obtuvo el Grand Prix du Maroc y en 1996 el Prix du Rayonnement de la langue française otorgado
por la Academia francesa. Siete de sus libros han sido traducidos al español. Con nosotros ha
publicado 'El que buscamos vive al lado' y 'Hablo todas las lenguas pero en árabe', traducidos
ambos, como es esta novedad, por Marta Cerezales Laforet.
LITERATURA Y LOCURA (UNA AMISTAD PELIGROSA), de Rafael Manrique
Mucho se ha escrito sobre la relación entre la locura y la literatura... y casi siempre mal. El
psiquiatra Rafael Manrique aporta su experiencia clínica para desmontar mitos y hacerlo con
sentido del humor y muchos ejemplos que harán las delicias del lector.
El planteamiento del libro es que, estando loco, poco o nada puede hacerse, como mucho en el
flujo intermareal, en la proximidad de la locura puede darse la creación, pero nunca desde la
locura.
El autor de 'Del gen al género', 'Subversivos' y 'El gran vacío amarillo', impenitente viajero y
coordinador de la colección de ensayo 'Textos Insólitos', aborda el tema desde los siguientes
parámetros:
Alteraciones mentales: psicóticas, locas, reactivas, psicópatas, drogadictas, inadaptadas,
trastornadas, obsesivas, maniaco depresivas, narcisistas, neuróticas, contradictorias, conflictivas,
alteradas, temerosas, compulsivas, misántropas...
Mujeres que escriben: Virginia Woolf, Yumiko Karahashi, Teresa de Jesús, Silvia Plath, Emily
DickiNson, Cristina Peri-Rossi, Leonora Carrington, Hildegarda de Bingen, Emily Bronte,
Marguerite Duras, Isak Dinesen, Alda Merini...
Hombres que escriben: Francis Scott Fitzgerald, Arthud Rimbaud, James Joyce, Marcel Proust,
Italo Svevo, Fernando Arrabal, Charles Bukowsky, Paul Verlaine, Antonin Artaud, William
Faulkner, Robert Walser, Fernando Pessoa...
ANTOLOGÍA POÉTICA, de Marnie Pomeroy
Publicamos una amplia selección poética de una autora importantísima y desconocida en España
como es Marnie Pomeroy.
Adscrita al círculo literario de Robert Graves, Pomeroy se caracteriza por una prosa sencilla e
hiriente, como hiere la propia vida. Sus poemas son a la vez descarados, sinceros y brillantes, con
una pasión que no queda recluida por el falso pudor y que supondrá todo un descubrimiento para
aquellos que degusten la poesía, en especial de autoras poco conocidas en España.
La edición que publicamos es bilingüe inglés-español. La obra, así como el estudio introductorio,
llevan la firma Imanol Gómez Martín. Incluye el libro una autobiografía hecha expresamente por
la autora y material de todo tipo, desde imágenes personales, de su obra pictórica y sus cartas.
Esta colección de poemas de Marnie Pomeroy (nacida en el campo cerca de Millbrook, New York,
1932) contiene poemas de "The Speck", antología de poemas editados por The Ladysmith Press,
Ladysmith, Québec (1972), que incluía "A Calendar for Dinah" (1966), "Soft Jobs and Miracles"
(1969), "For Us Living" (1970) y el poemario que da título a esta antología "The Speck" (1972).
Asimismo, están incluidos prácticamente en su totalidad los poemarios que publicó con la editorial
inglesa Greenwich Exchange, "The Flaming" (2010) y "Blue Moon", (2015).
Se recoge en la obra una autobiografía seguida de un poema epitafio titulado "Mi historia",
escritos por la autora en exclusiva para esta edición, junto con una selección de sus últimos
poemas aún no publicados y un poema regalo a Robert Graves, con cuya familia vivió una
temporada en la casa que los Graves aún tienen en Deiá, Mallorca. Mantuvo una estrecha relación
tanto con Robert Graves, como con su esposa Beryl. Graves editó para la revista New World
Writing en su número 14, tres poemas de la joven Marnie Pomeroy, junto a otros poetas tales
como Martin Seymour-Smith (publicado en esta editorial), James Reeves o Alastair Reid, entre otros
Acerca de la poesía de Marnie Pomeroy decía Graves lo siguiente: "Marnie se ocupa de sus
poemas como un perro de un hueso, y a pesar de la dificultad que entraña reprimir una florida
imaginación natural, siempre persiste hasta vencer el problema."
William Graves ha recopilado recientemente las cartas que su padre, Robert Graves, escribiera a la
poeta, cartas que han tenido un valor extraordinario para entender mejor, a la hora de realizar este
estudio y traducción, la poesía de Marnie Pomeroy. Al final del libro, en el apartado bibliográfico,
aparece un link para consultar las cartas. También aparece otro link que remite al excelente ensayo
que Seán Haldane, quien fundara con Pomeroy la editorial The Ladysmith Press, escribiera sobre
el libro "Blue Moon" en el año 2016.
Artista polifacética, Marnie Pomeroy publica también para la editorial Greenwich Exchange tres
estudios sobre las poetas Sylvia Plath, Christina Rossetti y Emily Dickinson. Abandona durante
unos años la publicación de su poesía para dedicarse a la música, como violinista en una orquesta,
y realiza exitosas exposiciones de pintura. Vuelve con los poemarios citados anteriormente "The
Flaming" y "Blue Moon", ambos para el editorial Greenwich Exchange.
Marnie Pomeroy vive actualmente en Otawa, Canada.
DEL VINO Y EL HACHÍS, de Charles Baudelaire
Con traducción y prólogo de Paloma Bienert, la edición literaria de este rescate baudeleriano,
siempre pertinente, encaja a la perfección con las imágenes en color del ilustrador riojano Javier
Jubera.
El libro es una apuesta por la belleza, el sentido y el redescubrimiento de una figura capital del
acervo cultural europeo.
Será realizado en tapa dura, con sobrecubierta y retractilado. Su interior, a color, incluye una
docena de imágenes de Jubera inspiradas en el texto y un prólogo de Bienert cargado de
referencias e inspirador. La traducción, obviamente, es nueva.
Charles Baudelaire (1821-1867) analiza los efectos que dichas sustancias producen en el alma
humana y, más particularmente, en el alma del poeta, efectos contradictorios que van de la euforia
a la depresión, de la lucidez al aturdimiento, y que permiten al poeta emitir su juicio sobre ellas: el
vino hace que el que lo bebe sea 'bueno y sociable', mientras que el hachís es condenado por
'antisocial', juicio que refleja las preocupaciones sociales de las que se hizo eco el poeta durante
un breve período de su vida.